谢新恩·冉冉秋光留不住

作者: 唐代    李煜

冉冉秋光留不住,
满阶红叶暮。
又是过重阳,台榭登临处。

茱萸香堕,紫菊气,飘庭户,
晚烟笼细雨。
雍雍新雁咽寒声,
愁恨年年长相似。

rǎn rǎn qiū guāng liú bú zhù ,冉冉秋光留不住,
mǎn jiē hóng yè mù 。满阶红叶暮。
yòu shì guò zhòng yáng ,tái xiè dēng lín chù 。又是过重阳,台榭登临处。
zhū yú xiāng duò ,zǐ jú qì ,piāo tíng hù ,茱萸香堕,紫菊气,飘庭户,
wǎn yān lóng xì yǔ 。晚烟笼细雨。
yōng yōng xīn yàn yān hán shēng ,雍雍新雁咽寒声,
chóu hèn nián nián zhǎng xiàng sì 。愁恨年年长相似。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

谢新恩·冉冉秋光留不住作者: 李煜

简介 诗词 李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

谢新恩·冉冉秋光留不住注释

(rǎn)冉秋光留不住,满阶红叶暮。

冉冉:慢慢地、渐渐地,这里形容时光渐渐地流逝。
秋光:秋天的时光。
红叶:枫、槭等树的叶子到秋天都变成了红色,统称红叶。
这里指飘落的枯叶。

又是过重阳,台榭(xiè)登临处,茱(zhū)(yú)香坠。

重阳:节日名。
古人以九为阳数,因此农历九月初九称为“重九”或“重阳”。
台:高而上平的建筑物,供观察眺望用。
榭:建筑在高土台上的敞屋,多为游观之所。
台榭,台和榭,也泛指楼台等建筑物。
登临处:指登高望远的地方。
茱萸:植物名,香味浓烈,可入药。
中国古代有在重阳节佩戴茱萸以去邪辟恶的风俗。
香坠:装有香料的坠子。
坠,一种从上下挂的装饰品。

紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。

紫菊气飘庭户:全句意思是,紫菊的香气飘散在庭户中。
笼:笼罩。

(yōng)雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。

雝雝:雝,同鈤,鸟的和鸣声。
咽寒声:咽,呜咽。
寒声,战栗、悲凉的声音。
似:《词律拾遗》、《历代诗余》中作“侣”。

谢新恩·冉冉秋光留不住赏析

冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。
又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。
紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。
雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。

  这首词从重阳习俗写作者的秋愁。词的上片和下片浑然一体,确实不好明确分开。词的开头二句先写“秋光留不住”,首先就为全词定下了悲愁叹惋的基调。作者在词里的景物描写很充分,从“红叶”满阶到“重阳”登高,既有“茱萸香坠”,也有“紫菊气飘”,时看“晚烟笼细雨”,时闻“新雁咽寒声”。这些景物描写,虽然也有些许欢乐热闹的,如重阳登高,佩茱萸以驱邪等,但更多的却是“红叶”、“晚烟”、“细雨”、“新雁”等引人怅恨的凄冷景象,再加上作者有意点染的“暮”、“咽”等情状,一幅晚秋的悲凉气氛便笼罩了全篇,也十分自然地引出“愁恨年年长相似”的哀叹和感慨。

  “愁恨”是悲秋的内容,但是在这首词里,它的表现更为自然婉致。李煜词多有以情见景的写法,但这首词他用的却是以景见情的方式。整首词大部分都是在写景,都是在营造氛围,只是到了最后才点明主旨。这种写法铺垫充分、自然流畅,如大浪远来,初见微澜,至岸方崩石裂云,有石破天惊之感,这种笔法在写景抒情时当为借鉴。但是在这首词中,李煜仍不免有以情见景之嫌,所以整词情调不明快,悲愁感伤的气氛稍浓。

相关推荐

  • 李煜
  • 谢新恩