天净沙·春山暖日和风

作者: 元代    白朴
【越调·天净沙】



春山暖日和风,
阑干楼阁帘栊,
杨柳秋千院中。
啼莺舞燕,
小桥流水飞红。

【yuè diào ·tiān jìng shā 】【越调·天净沙】
chūn
chūn shān nuǎn rì hé fēng ,春山暖日和风,
lán gàn lóu gé lián lóng ,阑干楼阁帘栊,
yáng liǔ qiū qiān yuàn zhōng 。杨柳秋千院中。
tí yīng wǔ yàn ,啼莺舞燕,
xiǎo qiáo liú shuǐ fēi hóng 。小桥流水飞红。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

天净沙·春山暖日和风作者: 白朴

简介 诗词 白朴

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

天净沙·春山暖日和风译文

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。
桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。杨柳垂条,秋千轻晃,院长子里静悄悄。院长外黄莺啼鸣,春燕飞舞; 小桥之下流水飘满落红。

1、孙安邦 李亚娜《白朴曲作精品》:河南文艺出版社,2006:135-137
2、白朴 著 李翰然 《白朴散曲选》:广西文艺出版社,2012:2-4

天净沙·春山暖日和风注释

春山暖日和风,阑(lán)干楼阁帘栊(lóng),杨柳秋千院中。
啼莺舞燕,小桥流水飞红。

和风:多指春季的微风。
阑干:即栏杆。
帘栊:窗户上的帘子。
栊,窗户。
啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。
飞红:花瓣飞舞,指落花。

1、孙安邦 李亚娜《白朴曲作精品》:河南文艺出版社,2006:135-137
2、白朴 著 李翰然 《白朴散曲选》:广西文艺出版社,2012:2-4

天净沙·春山暖日和风赏析

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。

  这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能体现庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

  全曲句句不离春天的特征。“春山暖日和风”,作品开篇先从远处着笔呈现了一个宏大而又温馨的背景,也就是说,作者描绘了一幅和煦、温暖、辽阔的春光背景画面。在这一句里,作者着意突出了春天已经来到人间的特点,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“风”是和煦温情的。这样的画面很美:明媚的春光里,春山润泽,春日融融,春风和煦,怡然与舒畅。

  “阑杆楼阁帘栊”和“杨柳秋千院中”两句是近写,词人从远处的“春山”转为写近处的“楼阁”与“院中”的景物。在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

  “啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落英在微微的春风中静悄悄地飘落。至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

  这首以“春”为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。

参考资料:

1、蒋星煜.《元曲鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1997:1702、孙安邦 李亚娜.《白朴曲作精品》:河南文艺出版社,2006:135-1373、白朴 著 李翰然 .《白朴散曲选》:广西文艺出版社,2012:2-4

相关推荐

  • 白朴
  • 天净沙